Nákladní vlak plný černošských dělníků se převrhne a autu se nic nestane. Srážku evidentně zavinil Tintin, a tak se davu omlouvá: „Croyez que je suis désolé.“ (Věřte mi to, je mi to líto.) Rozzlobený dav různě gestikuluje a jeden muž říká: „Vous méchant blanc!“ (Vy zlý bělochu!“) Žena ve směšném zimním kožichu (Kožich není sám o sobě směšný, směšný je jeho výskyt v rovníkové Africe.) dodává: „Regarde li petit noir, li pauvre petit…“ (Podívejte se na to malého černouška, ubohý chlapec…) Přitom ukazuje na chlapce, který si udělal bouli na hlavě.
.
Tintin pod návalem oprávněné kritiky (tedy kritiky, kterou sám podle svých omluv považuje za oprávněnou) se snaží situaci řešit. V následujícím políčku Tintin přebírá aktivitu a autoritativně okřikuje dav. „Silence! on va réparer, votre sale petite machine!“ (Ticho! Vaše hnusná mašina se opraví!) Lze vést paralelu mezi Tintinovým chováním a chováním kantora okřikujícího své žáky. K tomu Tintin dehonestuje místní vlak na doslova „hnusnou mašinu“. Sborové opakování vyřčené skupinkou cestujících vyznívá komicky. Zajímavé je, jaký Tintin použil člen ve větě, která se týkala opravy – „on“(„se opraví“). Bude vám opravena, nikoliv já vám ji opravím či my vám ji opravíme.
Tintin pod návalem oprávněné kritiky (tedy kritiky, kterou sám podle svých omluv považuje za oprávněnou) se snaží situaci řešit. V následujícím políčku Tintin přebírá aktivitu a autoritativně okřikuje dav. „Silence! on va réparer, votre sale petite machine!“ (Ticho! Vaše hnusná mašina se opraví!) Lze vést paralelu mezi Tintinovým chováním a chováním kantora okřikujícího své žáky. K tomu Tintin dehonestuje místní vlak na doslova „hnusnou mašinu“. Sborové opakování vyřčené skupinkou cestujících vyznívá komicky. Zajímavé je, jaký Tintin použil člen ve větě, která se týkala opravy – „on“(„se opraví“). Bude vám opravena, nikoliv já vám ji opravím či my vám ji opravíme.
Na následujícím políčku Tintin již zajišťuje opravu a promlouvá k davu (obr. č. 29): „Allons! Au travail!“ (No tak! do práce!) Jeho úkolem, vzhledem k jeho postavení, se stalo organizování opravy vlakové soupravy, nikoliv její samotná oprava – i přestože je viníkem celé nehody. Tintinovi se dostane odpovědi, „moi fatigué“ (já unaven), což reálně neodkazuje na opravdovou únavu dělníka, ale z kontextu vyplývá, že se jedná o výmluvu. Promluva dělníka o únavě vyznívá směšně a evidentně vyhýbavě. Ona prezentovaná lež má velmi blízko k nedokonalé lži dítěte. Takovéto zobrazení jde v duchu toho, co si Hergé sám myslel. V rozhovoru s Nouma Sadoulem řekl: „C' est en 1930. Je ne connaissais de ce pays que les gens racontaient a l'époque: Les negres sont des grands enfants... Heureusement pour eux que nous sommes la.“ (Bylo to v roce 1930. O té zemi jsem věděl jen to, co se o ní tehdy říkalo, že negři jsou velké děti a že mají štěstí, že tam vůbec jsme.)
Ve třetím políčku strany 42 Tintin používá relativně zvláštní formu přemlouvání, která je kombinovaná s citovým vydíráním (obr. č. 29): „Vous n'avez pas honte? Laisser un chien faire tout le travail!“ (To se nestydíte, nechat dělat všechnu práci psa?) Znovu je jednoduchost promluvy podobná, jako kdyby oslovený byl dítě. Milou se jakoby snaží narovnat lokomotivu a k Tintinovi se přidává se slovy: „Allons, tas de paresseux! A l’ ouvrage!“ (Tak lenoši, dejte se do díla!) Výrok Miloua je ještě více urážlivý než výrok jeho pána. Kolektivizujícím způsobem označuje skupinku osob černé barvy pleti, jakožto lenochy.
Ve čtvrtém políčku je Tintinova úloha držet ruce v bok a dohlížet na narovnávání lokomotivy. Milou, který byl ještě na předchozím políčku činitelem, jenž měl černochy donutit „spolupracovat“, již stojí vedle svého pána a také dohlíží na celou operací. Tintin se obrací k muži s kravatou na holém těle, který se nechce zapojit do práce (obr. č. 29), se slovy: „Allez-vous travailler. Oui ou non?“ (Tak budete pracovat? Ano, nebo ne?) Muž v kravatě se vymlouvá: „Mais... moi va salir mi…“ (Ale… já ušpinit já…) Tintin, přestože je viník, se během celé situace chová k postiženým jako k dětem, které nejsou schopny jakékoliv organizace. Černoši jsou zde prezentováni jako líné osoby, které navíc stále hledají směšné výmluvy. Implikuje to představu o nezbytnosti přísného dohledu – tak jak to dělá Tintin – aby se přirozeně líní černoši nevyhýbali práci.
Text je součástí diplomové práce Michala Uhla Tintin v Kongu – Etnocentrismus v obrazech, Masarykova Univerzita v Brně, 2007 (redakčně upraveno).
Text je součástí diplomové práce Michala Uhla Tintin v Kongu – Etnocentrismus v obrazech, Masarykova Univerzita v Brně, 2007 (redakčně upraveno).